律师事务所英文(律师事务所英文翻译怎么写)

law firm 法律事务所美式英语,固定词组而你所说的quotchinberquot正确来说是quotchamberquot,名词n意思有室房间寝室会场会议厅在英式英语中有“律师事务所”一意因为以前香港岛割让了给英国,所以香港人惯用的是英式英语望接纳,谢谢参考资料;律师事务所的英文表达为 quotLaw Firmquot在这里,“law”指的是法律或法规,quotfirmquot则表示坚固坚定或严格的意思需要注意的是,这组词汇在用法和含义上有所区别1 quotlawquot 这个词含义广泛,可以指习惯法,也可以指由地方或国家立法机关颁布的成文法,甚至在某些情况下也用来描述事物发展的规律2。

公司 company co, incorporation inc, corporationcorp, firm一般用在服务性行业后面,例如律师事务所会计师事务所企业 enterprise, business最常用,泛指所有商业机构集团group 分公司 branch, subsidiary 母公司parentcompany 事业单位中国特色词汇,一般指由国家财政补贴。

律师事务所英文怎么说

律师事务所的英文是Law Firm律师事务所是专门从事法律服务的事务所,它们为客户提供法律咨询代理诉讼起草合同等法律服务在英文中,ldquoLaw Firmrdquo一词直接对应了中文的ldquo律师事务所rdquo概念其中,ldquoLawrdquo指的是法律,ldquoFirmrdquo则指公司或事务所,两者结。

律师事务所的英文是Law Firm律师事务所是专门从事法律服务的机构,它们为客户提供法律咨询代理诉讼起草法律文件等服务在英语中,quotLawquot 表示法律,quotFirmquot 表示公司或机构,因此 quotLaw Firmquot 就是律师事务所的意思律师事务所可以代表客户处理各种法律事务,例如合同纠纷房产纠纷刑事案件等。

律师事务所英文名称

律师事务所的英文Law Firm重点词汇1law 英 l#596 美 l#596n法规律法学法制vt vi口语方言诉诸法律,对?起诉,控告vt控告对?起诉2firm 英 f#604m 美 f#604rmadj坚固的,坚牢的坚定的,坚决的严格的确定的vt。

而现在内地律师事务所的英文所名均采用“ law firm”,这才是正确用法但值得注意的是,这种情形的律师事务所规模较大,含有“集团”的意思在其中而内地有不少律师事务所只有35人,用此名称与实不符司法行政机关设立的乡镇法律服务所不能使用“law firm”。

律师事务所英文(律师事务所英文翻译怎么写)

本文链接:http://turk-okul.com/post/966.html

--EOF--

Comments

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。